-
Les suffixes honorifiques
Vous lavez très certainement remarqué dans les anime que vous regardez, les japonais ont pour coutume dajouter des suffixes de politesse lorsquils sadressent à une personne. Nous allons vous présenter les différentes marques de respect utilisé au japon selon leur rang ou leur condition.
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
Les suffixes honorifiques ne sutilisent jamais pour parler de soi-même, sauf si lon veut amuser le public.
Commençons avec les plus courants :
- San : Il est utilisé pour des adultes de rang égal ou supérieur au sein. Traduit par Madame, Monsieur en français mais ceux-ci nest pas totalement juste car le suffixe San peut-être utilisé à la fin de nom dobjets ou danimaux tout particulièrement par les enfants ex : neko-san
- Chan : Plus familier, il est utilisé pour les enfants en jeune âge et tout particulièrement pour les filles. Ce terme est aussi utilisé par les enfants pour leurs animaux ou objet favori.
- Kun : Utilisé pour les adolescents et jeunes hommes ayant passé lâge du Chan. Il est plus respectueux pour eux dutilisé Kun que Chan qui est considéré comme enfantin. Rarement utilisé pour les femmes, seuls les hommes vraiment proches de la demoiselle peuvent employer Kun.
- Seinsei : Marque de respect envers les enseignants ou personnes qui ont acquis une renommé. Il signifie Maitre ou Professeur.
- Sempai : Désigne un élève plus âgé ou ayant un niveau détude plus avancé dans une matière ou une pratique sportive.
- Sama : très poli, il est utilisé pour les personnes de très haut rang ou de très haute condition.
- Chama : version enfantine de Sama, les enfants japonais accroche souvent le son « s » et le remplace par « ch »
- Kôkai ou koukai : lopposé de Sempai. Si une personne à un Sempai alors celle-ci est Kôkai.
- Dono : ancien, il était couramment utilisé à lépoque des samouraïs. Suffxe très prétencieux, il nest utilisé que dans les lettres à notre époque.
- Han : version Kansai ben de Chan. Le kansai ben est un patois parlé aux alentours dOsaka autrefois.
- Obasan : Désigne une vielle dame ou une tante.
- Hime : Terme souvent associé à Sama. Il désigne une princesse ou une jeune fille de bonne famille.
- Jô ou Jou : selon le suffixe utilisé ensuite, cela sadresse à une demoiselle de plus ou moins bonne famille.
- Nii : signifie frère, on peut ajouter San, Chan, Sama, Chama comme suffixe.
- Nee : signifie sur, il sutilise comme Nii.
- Jii : selon le kanji utilisé, cela peut-être grand père, vieux monsieur ou oncle
- Baa : grand mère
-
Commentaires
1visiteur_dvVendredi 3 Août 2007 à 02:38jii veux dire grand pereRépondre2visiteur_mikotoJeudi 29 Novembre 2007 à 12:43ah je savais po tous ?!! merci pour l'info seinsei ^^3visiteur_JoeLundi 23 Juin 2008 à 23:20Ce n'est pas K? mais K?4visiteur_kelkunMercredi 2 Juillet 2008 à 18:16et puis c'est pas "seinsei" mais "sensei" !5DalvaSamedi 27 Juin 2009 à 21:38Pour la prononciation, cela d?nd des r?ons... Et comme on ne traduit pas un mot mais des sons ?artir d'id?rammes (kanji, hiragana...), on peut facilement l'?ire en romaji comme cela se prononce. Et cela peut varier.
Pour le sensei, il faut savoir qu'il veut aussi dire tout simplement "vous", comme le vous que nous utilisons pour parler ?uelqu'un que nous ne connaissons pas.
Matane ^.^6mwaSamedi 25 Décembre 2010 à 21:31c'est pas samouraï mais samuraï(dsl c'est plu fort que moi)7mwaSamedi 25 Décembre 2010 à 21:33mais merci quand meme sa ma aidée^^
Ajouter un commentaire